
Languages
Discover Subjects in Languages
Languages
A new language to lead you CHANGE.
Languages Programmes
- Sort by
- Programme Title
The course will help you to:
- build up a range of modern idioms and spoken expressions
- develop effective listening strategies using texts and authentic materials
- gain confidence through discussion, role-play and debate
- progress towards naturally spoken English
The programme also provides a solid foundation for those who plan to study for a higher qualification in translation in the future: holders of the Postgraduate Certificate in Translation can articulate to Postgraduate Diploma in Translation with exemption from the first five modules of the Postgraduate Diploma in Translation programme offered by HKU SPACE.
2. Course fee: HK$21,300 to be paid on notification of acceptance.
*Fees are non-refundable and cannot be transferred.
Through systematic and innovative delivery of flexible learning (i.e. real-time online lectures, face-to-face classroom teaching and self-paced asynchronous e-learning) blended with flipped classroom pedagogy (pre-lecture learning), this programme provides students with greater accessibility to English language resources, ample test-based practice and student-centred learning experience.
本課程以聆聽、朗讀為語言輸入,以語境傳意練習為主體,聽、說、讀結合,讓學員在語境中練習,在應用中提高。
The programme examines the quality of translation (including the use of generative AI in the process of translation), the role of human translators, and the potential ethical issues that arise from the translation of materials that involve the representation of marginalised communities in society. Discussion includes fundamental concepts and understandings of cultural and identity issues that are common to non-profit organisation operations – issues such as gender, sexuality, race, and disabilities. The aim of the programme is to get students to understand how translation promotes or underpins social justice through language choices in the target culture. Through close scrutiny of real-life cases, students will be aware of the politics in translation activities and will learn strategies for doing translations that are cultural-sensitive.
The programme will be useful for translators/people working in the fields of social work, NGOs, or any positions which require a certain amount of bilingual proficiency and sensitivity to diverse identities.